Trésor de la Langue française
1303, almenach « calendrier avec différentes indications d'ordre astronomique et météorologique » (ds ms. 593 de la Bibliothèque municipale de Rennes); 1328 anemallat (Nouv. recueil de comptes de l'argenterie : Item un grant roumans, où il a dix sept ystoires et se commence de l'anemallat aus juys); 1375 almanach (Inventaire du mobilier du Duc de Bourgogne. 3 fr pour 2 almanachs que Mgr fit faire pour lui à Paris); XVIe s. faire des almanachs « faire des prédictions »: Le temps m'a depuis enseigné que j'estois un tres mauvais faiseur d'almanachs, car et elle et eux ont eu l'accomplissement de leurs desirs); 1680 expression proverbiale prendre ses almanachs de qqn « suivre ses conseils » : J'ai beau dire la vérité on ne prend plus de mes almanacs); 1690 par extension de sens « certains livres contenant avec l'almanach des renseignements divers sur les lieux, les personnes ... » : L'Almanach du Palais, est celuy où on marque les jours où le Parlement n'entre pas : Almanac Historial, celuy où on marque quelques histoires memorables du jour où elles sont autrefois arrivées).

Ici
C'est en début d'après-midi, sur une route bien droite et dégagée et sous un ciel serein, qu'un homme âgé, au volant de sa voiture, a mis fin à ses jours contre le flanc du Repos de la Côte. Le Repos de la Côte est un relai routier désaffecté qui porte encore en lettres rouges l'inscription de son nom. Sur ses murs tagués, on colle parfois des affiches publicitaires régulièrement recouvertes par de grands dessins d'origine inconnue qui se moquent de la publicité. Tout le monde ici sait où se trouve cet endroit, qui fait partie du paysage comme un arbre ou un rocher. le vieil homme aurait perdu le contrôle de son véhicule. Il a fini sa vie brutalement, en s'écrasant contre le mur du Repos de la côte.

Avec vergogne
L'usage que font les Grecs du mot aidos, traduisible en français par "vergogne", peut nous éclairer sur le sens de ce mot qui n'est plus guère employé aujourd'hui que dans l'expression "sans vergogne". L'aidos grec, expliquent les spécialistes, est un sens de l'autre, un savoir être, une manière juste de se comporter avec les autres, quelle que soit sa situation sociale et quelle que soit la leur. 1. Pudeur, retenue, modestie: Comment peux-tu, ma chère enfant, plaisanter avec ces choses sacrées? Tu as donc perdu toute vergogne? Au fil du temps, la vergogne française s'approche de la honte: N'as-tu pas de vergogne, à ton âge, de n'être pas en état de gagner la valeur d'un cigare? (Stendhal, L. Leuwen,). N'avez-vous point vergogne de votre conduite? (Claudel).
Sans vergogne: Sans crainte, sans scrupule, sans pudeur, sans honte, effronté, immoral, impudique, indélicat. Canaille, fille sans vergogne ; entrepreneur, exploiteur, pillard, trafiquant sans vergogne.

Thanatorama Une aventure dont vous êtes le héros

''pour un court instant
je me risque hors de mon ombre
pour un court instant''